Ezekiel 30

Nářek nad Egyptem

1I stalo se ke mně Hospodinovo slovo: 2Lidský synu, prorokuj a 
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
řekni: Toto praví Panovník Hospodin: Naříkejte:
Iz 13,6; Jl 1,5.11.13
Ach, ten den,
3neboť ⌈blízko je den,⌉
7,7.12
blízko je den Hospodinův, den mračna,
34,12; h.: oblaku; Ex 19,9; 16,18; Jl 2,2; Sf 1,15
nastane čas národů.
4Na Egypt
[Třetí slovo proti Egyptu. Není datováno, ale srovnáme–li Ez 29,1 a 30,20, můžeme usoudit, že pochází z doby mezi lednem a dubnem roku 587 př. Kr. V té době byl Jeruzalém v obležení.]
přijde meč
[Nebúkadresarův — viz v. 10; 32,11]
a v Kúši
29,10p
bude úzkost,
v. 9; Iz 21,3; Na 2,11†
až v Egyptě padnou
sg., jednotné číslo (singulár)
pobití, poberou jeho bohatství
h.: hluk, dav; 29,19
a jeho základy budou zbořeny.
5Kúš, ⌈Pút a Lúd,⌉
27,10p; Jr 46,9
⌈všechen míšený lid,⌉
Jr 25,20.24
Kúb i synové země smlouvy
[Zřejmě Židé žijící v Egyptě. Některé překlady zde rozumí spojenecké národy.]; Jr 44,1.27
s nimi padnou mečem.

6Toto praví Hospodin: Padnou ti, kdo podpírají Egypt, a klesne jeho mocná pýcha. ⌈Od Migdólu po Sevénu⌉
29,10p
v něm padnou mečem, je výrok Panovníka Hospodina.
7Budou zpustošeni mezi zpustošenými zeměmi a jeho města budou mezi městy v troskách.
29,12
8I poznají, že já jsem Hospodin, až
Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
založím v Egyptě oheň
[Ohněm je obrazně myšlena válka Nebúkadnesara proti Egyptu.]; Jr 46,25; Na 3,8
a všichni jeho
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pomocníci budou rozdrceni.
9V onen den
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
ode mne
Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
vyplují poslové na lodích, aby vyděsili bezstarostný Kúš,
Iz 18,1n; 47,8; Sf 2,15; Př 1,32v; h.: Kúš v bezpečí
a v den Egypta bude mezi nimi úzkost; neboť hle, již přichází.

10Toto praví Panovník Hospodin: Odklidím egyptský dav
31,2; n.: bohatství
⌈rukou babylonského krále
jiný tvar osobního nebo místního jména, než uvádí český překlad [srv. pozn k Jr 21,2; 27,1.6]
Nebúkadnesara.⌉
29,19
11On a s ním jeho lid, ⌈násilnické národy, přivedené, aby ničily zemi, vytasí své meče⌉
28,7p; 31,12; 32,12; srv. 2Kr 25,7
na Egypt a naplní zemi
sg., jednotné číslo (singulár)
pobitými.
12
Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
Proměním řeky v suchou zemi
Iz 19,5
a vydám
h.: prodám
tu zemi do ruky zlých lidí, zpustoším zemi i všechno, co ji naplňuje,
19,7; Jr 8,16
rukou cizinců. Já Hospodin jsem promluvil.

13Toto praví Panovník Hospodin: ⌈Odstraním
n.: vyhubím
bůžky a odklidím nicotnosti⌉
Iz 19,1; Jr 43,12
z Memfidy,
[Dlouhou dobu hlavní město Egypta, jedno z největších egyptských měst, asi 25 km jižně od dnešní Káhiry.]
⌈z egyptské země již
Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
nevzejde kníže.⌉
Za 10,11
⌈Do egyptské země
Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
uvedu bázeň.⌉
Iz 19,16
14Zpustoším Patrós,
29,14
v Sóanu
Nu 13,22; Ž 78,12.43
Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
založím oheň a nad Thébami
h.: ; [Hlavní město Horního Egypta (dnešní Luxor a Karnak).]; Jr 46,25p; Na 3,8p
vykonám soudy.
5,10p
15Vyliji svou zlobu na Sín, záštitu
24,25
Egypta, a vyhladím dav
31,2; n.: bohatství
z Théb.
16
Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
Založím oheň v Egyptě, Sín se bude svíjet
K. má jiný (kauzativní) slovesný kmen
infinitiv konstruktivní (vázaný)
hroznou bolestí, Théby budou rozpolceny
h.: budou, aby byly rozpolceny
a Memfidu napadnou protivníci za bílého dne.
17Mládenci Ávenu
[Jinde nazýván Ón; Gn 41,45.]
a Pí–besetu
[Tj. Búbastis, dnešní Tell Basta, asi 60 km SV od Káhiry.]
padnou mečem a ta
h.: ony; LXX: ženy
města půjdou do zajetí.
18V Tachpanchésu
[Lokalita v severovýchodním Egyptě. Prchl tam Jóchanan, syn Káreachův, po zavraždění Gedaljáše. Viz Jr 2,16; 43,7nn.]
se zatmí
takto čte mnoho rkpp a LXX (se záměnou hšk za hsk); pf.; TM: zadržel
ten den, až tam zlomím egyptské
pl., množné číslo (plurál)
jho. I bude z něj odklizena jeho mocná pýcha. Jej samého přikryje oblak a jeho dcery
n : vesnice
půjdou do zajetí.
19Vykonám nad Egyptem soudy. I poznají, že já jsem Hospodin.

20

Proroctví proti faraonovi

I stalo se v jedenáctém roce v prvním měsíci, sedmého dne toho měsíce;
[Tj. 29. dubna 587 př. Kr; osmé datum v Ez.]
stalo se ke mně Hospodinovo slovo:
21Lidský synu, zlomil jsem paži faraona, egyptského krále,
[Ezechiel má zřejmě na mysli porážku faraona Chofry od Nebúkadnesara, k níž došlo rok předtím.]; Jr 37,5; Ž 10,15; 37,17; Jb 38,15; Jr 48,25
a hle, nebyla obvázána, tak že by podali léky, že by přiložili dlahu, že by ji ovázali, až by zesílila, až by uchopila meč.
Jr 46,11

22Proto praví Panovník Hospodin toto: ⌈Hle, jsem proti faraonovi, egyptskému králi,⌉
29,3
a ⌈zlomím mu paže,⌉
Ž 37,17
tu silnou i tu zlomenou, a nechám vypadnout meč z jeho ruky.
23
označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Egypťany pak rozptýlím mezi národy a rozmetám je po zemích.
v. 17n; 29,12
24Posilním paže babylonského krále a 
Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
vložím mu do ruky svůj meč,
Sf 2,12
zlomím paže faraona
29,19
a bude
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před ním sténat, jako sténá pobitý.
h.: sténáními pobitého
25Posilním paže babylonského krále, ale paže faraonovy klesnou. I poznají, že já jsem Hospodin, až
Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
vložím svůj meč do ruky babylonského krále a on jej
n.: ji
vztáhne proti egyptské zemi.
26Tu rozptýlím
označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Egypťany mezi národy a rozmetám je po zemích. I poznají, že já jsem Hospodin.

Copyright information for CzeCSP